لا أدري لم قد نتخلى عن بليتش يا ياسين، مثلا أنا غير موافق على هذا :(
وبالمناسبة، نحن لا نتعمد التأخر ببليتش مطلقا لمن يسأل عن هذا الأمر أو يتسائل ^^
بل العمل على وان بيس وناروتو (يصدران أولا أيضا) يجعلك تكره الأسبوع بأكمله هه
ولا تنظر بموضوع بليتش... الحل بسيط: من يرى نفسه قادرا على مساعدتنا بمانغا بليتش
كمترجم فألف مرحبا به ليقدم طلب الانضمام ويجتاز الاختبار وشكرا له...
بخصوص مانغا ناروتو فلا أدري، حتى أمر انتهاءها هذا غير مؤكد بشكل تام... (خاصة بعد أوفا ناروتو وساسكي)
+
السينين: لدينا جاكالز لوحده مع الأسف، والأخ عبدو متكفل به جزاه الله خيرا... وننتظر
باقي الفصول بشوق من الفريق الانجليزي... المانغا رائعة جدا بحق وأعجبت الفريق

(لا أريد عمل إشهار صدقوني، لكن هذا رأينا بها)
أما بخصوص مشاريع أخرى، فالأمر صعب يا أوراهارا-سان، حتى أن زاكي قد أشار للأمر فوق...
هناك مشروع أعمل عليه حاليا بالمناسبة، وهو شونين قتالي (وان شوت مجلد واحد)
لكن أريد ترجمته كاملا حتى لا أوقع الفريق بالمشاكل وأيضا لهم الحق بقبوله أو رفضه...
قد نعمل عليه برمضان إن شاء الله... آمل أن ينجح حقا...
+
"أسأل هل ممكن فريق المكت يترجمشيء مثير في الجامب مثل توريكو"
ياسين، لم أفهم هذه جيدا... أعني، ما الذي يمنع فريق الملوك من ترجمة مانغا مذهلة كتوريكو ؟؟
بالمناسبة، آسف لقول هذا لكن فريق MST لن يأخذ مانغا توريكو مطلقا كمشروع له، ?we're full, see
^^'
نرجو التفهم من لدنكم مرة أخرى وشكرا على مشاهدتكم لأعمال الفريق، دعمكم له ومساندته
